Confidentiality, Impartiality, and Fidelity are not just words, but are ingrained in our conference interpreters' attitudes and actions
We ensure that all our language interpreters adhere to the following Statement of Ethics:
Confidentiality: The interpreter or translator will not disclose any information learned and/or transmitted during the performance of interpretation or translation unless he or she has the express approval of all parties or when required by law.
Respect for Persons: The interpreter will demonstrate respect towards all persons involved in the interpreting situation.
Impartiality: The interpreter will show no preference or bias towards either party involved in the interpretation.
Fidelity: The interpreter/translator will render/translate the message faithfully, conveying to the best of her or his ability the content of the message and the intent of the speaker/the intent of the written source document. Interpretation and Translation will be provided without addition, omission, or distortion of meaning.
Conflict of Interest: The interpreter will disclose to all parties any actual or apparent conflict of interest. Any condition that interferes with the objectivity of an interpreter or translator constitutes a conflict of interest. A conflict may exist if the interpreter is acquainted with or related to any party or has an interest in the outcome of the interpreting situation. An interpreter should not engage in conduct creating the appearance of bias, prejudice, or partiality.
Competence: The interpreter and translator will only accept assignments in areas for which he or she has been trained, and in those language areas for which he or she has been “screened” and “tested”. The interpreter will strive to maintain professional competency through participation in skills development, training and research.